Бесплатная книга
«Сонет 66»
22 просмотров

Краткое содержание книги (аннотация) «Сонет 66» Уильяма Шекспира

Стихотворение “Сонет 66” написано Уильямом Шекспиром в виде сонета и впервые опубликовано в сборнике “Сонеты” в 1609 году.

Слушать аудиокнигу онлайн “Сонет 66” Уильяма Шекспира:


Мы НЕ распространяем книгу (файлы) бесплатно для скачки, поскольку это нарушает авторское право. Наш сайт носит исключительно информативный характер, где читатели могут ознакомиться с интересным описанием книги от нашего сайта, с аннотацией от издательства, отзывами и цитатами из книги. Для того чтобы получить книгу, мы предлагаем предлагаем список ссылок интернет-магазинов для того, чтобы вы смогли купить, слушать чтение книги (аудиокнигу в mp3 (мп3)), загрузить / скачать или читать онлайн полную версию книги «Сонет 66» Уильяма Шекспира и наслаждаться ею.

Как правило, на сайтах-партнерах вы сможете найти полностью книгу «Сонет 66» Уильяма Шекспира в таких форматах: fb2 (фб2), txt (тхт), rtf (ртф), epub (эпаб), pdf (пдф) на русском языке, которые подойдут на такие устройства как - электронная книга, телефон на Андроид (android), айфон, ПК (компьютер), айпад.

Если вы являетесь правообладателем книги «Сонет 66» Уильяма Шекспира и желаете, чтобы мы удалили ее с нашего книжного сайта, пожалуйста, напишите нам на почту abuse.knigi@gmail.com и мы в кратчайшие сроки ее удалим.

Рецензия от TopKnigi

Стих «Сонет 66» Уильяма Шекспира стал одним из произведений автора, в котором отражается его меланхолия и нарастающее чувство отчужденности от всех и всего. Поэт говорит устами лирического героя, страдающего от реальности, а точнее от того, что он в ней наблюдает. Речь идет о человеческих пороках, проявления которых так угнетают героя, что он готов умереть, только бы этого всего не знать и не видеть. От наблюдаемого разрушается его душа, а это уже подобно смерти.

В первой же строке лирический герой говорит о том, как сильно он устал, а точнее, измучился, смотря на вещи и явления, которые ему не нравятся. Ему настолько плохо, что он готов в тот же миг призвать саму Смерть, ведь именно в ней он видит спасение и освобождение. В очередной раз он окидывает взглядом то, что хочет покинуть, и тут приходит понимание, что любовь его останется одна, если он поддастся своим желаниям и уйдет. Разве она этого заслуживает?

Эта мысль становится поворотной для героя, поскольку он вдруг понимает, что в этом грешном мире существует то, ради чего стоит продолжать жить. Появляется надежда на возможность смириться с неидеальностью мира и жизни ради любви, поскольку лишь она прекрасна и достойна внимания.

В произведении Шекспир описывает противостояние Добра и Зла в том виде, в каком его видит лирический герой, считающий, что победа уже досталась темной стороне реальности. Мир в этом описании предстает мрачным и печальным. Порядочные и достойный люди живут в нищете; обман вытесняет веру; искусство служит власти, а потому оно уже не может быть честным; глупцы делают умный вид, а настоящие ученые остаются «за бортом», их уже не слышат; честного человека, говорящего все в глаза, а не за спиной, считают глупцом.

И это лишь часть общей удручающей картины. Герой понимает, что Зло уже успело оказать влияние на Добро, потому все хорошее изменено и не может восприниматься правильно. Жить в такой реальности сложно, и только Любовь становится «спасательным кругом».

Скачать бесплатно книгу «Сонет 66» Уильяма Шекспира

txt

Читать онлайн книгу Сонет 66 Уильяма Шекспира бесплатно

Страница 1

Уильям Шекспир
СОНЕТ 66

Измучась всем, я умереть хочу.
Тоска смотреть, как мается бедняк,
И как шутя живётся богачу,
И доверять, и попадать впросак,

И наблюдать, как наглость лезет в свет,
И честь девичья катится ко дну,
И знать, что ходу совершенствам нет,
И видеть мощь у немощи в плену,

И вспоминать, что мысли замкнут рот,
И разум сносит глупости хулу,
И прямодушье простотой слывёт,
И доброта прислуживает злу.

Измучась всем, не стал бы жить и дня, Д
а другу трудно будет без меня.

Перевод Б.Пастернака
_________________

Томимый этим, к смерти я взываю;
Раз что живут заслуги в нищете,
Ничтожество ж - в веселье утопая,
Раз верность изменяет правоте,

Раз почести бесстыдство награждают,
Раз девственность вгоняется в разврат,
Раз совершенство злобно унижают,
Раз мощь хромые силы тормозят,

Раз произвол глумится над искусством,
Раз глупость знанья принимает вид,
Раз здравый смысл считается безумством,
Раз что добро в плену, а зло царит -

Я, утомленный, жаждал бы уйти,
Когда б тебя с собой мог унести!

Сонет 66 в переводе М.Чайковского
__________________

Tired with all these, for restful death I cry:
As to behold desert a beggar born,
And needy nothing trimmed in jollity,
And purest faith unhappily forsworn,

And gilded honour shamefully misplaced,
And maiden virtue rudely strumpeted,
And right perfection wrongfully disgraced,
And strength by limping sway disabld,

And art made tongue-tied by authority,
And folly (doctor-like) controlling skill,
And simple truth miscalled simplicity,
And captive good attending captain ill:

Tired with all these, from these would I be gone,
Save that, to die, I leave my love alone.

Подписывайтесь на книжный Telegram канал

Рекомендации

Отзывы на книгу «Сонет 66» Уильяма Шекспира

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован.

Adblock
detector